Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

सौगन्धिकपुष्पप्रसङ्गः — The Saugaṇdhika Lotus and Bhīma’s Approach to Hanūmān

पादपै: पुष्पविकचै: फलभारावनामिश्रि: | शोभिते सर्वतो रम्यै: पुंस्कोकिलगणायुतै:,उस वनमें सब ओर सुरम्य वृक्ष दिखायी देते थे, जो विकसित फूलोंसे युक्त थे। उनकी शाखाएँ फलोंके बोझसे झुकी हुई थीं। कोकिल पक्षियोंसे युक्त बहुसंख्यक वृक्षोंके कारण उस वनकी बड़ी शोभा होती थी

pādapaiḥ puṣpavikacaiḥ phalabhārāvanāmiśraiḥ | śobhite sarvato ramyaiḥ puṃskokilagaṇāyutaiḥ ||

Ghaṭotkaca nói: “Khắp bốn phía, khu rừng được điểm trang bởi những hàng cây mỹ lệ—rực sáng vì hoa nở tròn, cành nhánh oằn xuống dưới sức nặng của trái chín. Giữa những tán cây ấy, tiếng và bóng của vô số chim cuốc đực càng làm tăng vẻ đẹp của rừng, lan tỏa khắp mọi nơi.”

पादपैःby/with trees
पादपैः:
Karana
TypeNoun
Rootपादप
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुष्प-विकचैःwith blossomed/open flowers
पुष्प-विकचैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपुष्पविकच
FormMasculine, Instrumental, Plural
फल-भार-अवनाम-मिश्रितैःmixed with (branches) bent down by the weight of fruits
फल-भार-अवनाम-मिश्रितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootफलभारावनाममिश्रित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शोभितेin the adorned (forest/place)
शोभिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशोभित
FormNeuter, Locative, Singular
सर्वतःon all sides/everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
रम्यैःby/with beautiful (ones)
रम्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरम्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुंस्-कोकिल-गण-आयुतैःaccompanied by flocks of male cuckoos
पुंस्-कोकिल-गण-आयुतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपुंस्कोकिलगणायुत
FormMasculine, Instrumental, Plural

घटोत्कच उवाच

G
Ghaṭotkaca
F
forest (vana)
T
trees (pādapa)
F
flowers (puṣpa)
F
fruits (phala)
M
male cuckoos (puṃskokila)

Educational Q&A

The verse foregrounds the Mahābhārata’s ethical-literary habit of framing human struggle within a morally suggestive landscape: abundance (flowers and fruit) and harmonious birdsong imply auspiciousness and respite, reminding the listener that even amid exile and hardship, order and beauty (a reflection of dharma’s sustaining power) can still be perceived.

Ghaṭotkaca is describing the forest scenery: trees in full bloom, branches weighed down with fruit, and many male cuckoos singing—an evocative setting that enhances the mood and situates the characters within a richly detailed wilderness environment.