Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

सौगन्धिकपुष्पप्रसङ्गः — The Saugaṇdhika Lotus and Bhīma’s Approach to Hanūmān

सुसमीकृतभूभागे स्वभावविहिते शुभे । जातां हिममृदुस्पर्शे देशेषपहतकण्टके,उस प्रदेशमें डॉस और मच्छरोंका नाम नहीं था। फल-मूल और जलकी बहुतायत थी। वहाँकी भूमि हरी-हरी घाससे ढकी हुई थी। देवता और गन्धर्व वहाँ वास करते थे। उस प्रदेशका भूभाग स्वभावतः समतल और मंगलमय था। उस हिमाच्छादित भूमिका स्पर्श अत्यन्त मृदु था। उस देशमें काँटोंका कहीं नाम नहीं था। ऐसे पावन प्रदेशमें वह विशाल बदरी वृक्ष उत्पन्न हुआ था

susamīkṛtabhūbhāge svabhāvavihite śubhe | jātāṃ himamṛdusparśe deśeṣv apahatakaṇṭake ||

Ghaṭotkaca nói: “Ở miền cát tường ấy, mặt đất vốn tự nhiên bằng phẳng, được san phẳng tốt lành; lớp đất mát lạnh vì tuyết chạm vào mềm mại lạ thường, và trong những xứ ấy tuyệt nhiên không có gai góc. Lời miêu tả nhấn mạnh một nơi cư trú thanh tịnh, không gây tổn hại—một đối lập đạo đức với những địa hình bạo liệt hay khắc nghiệt—xứng đáng cho chư thiên và bậc cao quý an cư, và cho sự sinh khởi của những mầm thiêng.”

सुसमीकृतभूभागेin the well-leveled ground/region
सुसमीकृतभूभागे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुसमीकृत-भूभाग
FormMasculine, Locative, Singular
स्वभावविहितेnaturally arranged/formed
स्वभावविहिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्वभाव-विहित
FormMasculine, Locative, Singular
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Locative, Singular
जाताम्born/arisen
जाताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजात (√जन्)
FormFeminine, Accusative, Singular
हिममृदुस्पर्शेin (a place) with snow-soft touch
हिममृदुस्पर्शे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिम-मृदु-स्पर्श
FormMasculine, Locative, Singular
देशेin the country/region
देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Singular
अपहतकण्टकेwhere thorns are removed/absent
अपहतकण्टके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअपहत-कण्टक
FormMasculine, Locative, Singular

घटोत्कच उवाच

G
Ghaṭotkaca
D
deśa (region/land)
B
bhūbhāga (terrain/ground)
H
hima (snow/cold)

Educational Q&A

The verse uses an ideal landscape—naturally even, gentle to the touch, and free from thorns—to symbolize a realm of minimal harm and obstacles, suggesting that purity and auspicious order in one’s surroundings reflect (and support) dharmic well-being.

Ghaṭotkaca is describing a particular region as exceptionally благоприятный: its terrain is naturally smooth, its cold earth feels soft, and it is free of thorns—setting the scene for a sacred or extraordinary place and what arises there.