सौगन्धिकपुष्पप्रसङ्गः — The Saugaṇdhika Lotus and Bhīma’s Approach to Hanūmān
मयूरैश्नमरैश्वैव वानरै रुरुभिस्तथा । वराहैर्गवयैश्वैव महिषैश्व समावृतान्,मोर, चमरी गाय, बंदर, रुरुमृग, सूअर, गवय- और भैंस आदि पशु वहाँ विचर रहे थे
mayūraiś camaraiś caiva vānaraī ruruhis tathā | varāhair gavayaiś caiva mahiṣaiś ca samāvṛtān |
Ghaṭotkaca nói: “Miền ấy đầy rẫy muôn thú—chim công và yak (chamara), khỉ và hươu ruru; lại có lợn rừng, bò rừng gavaya và trâu, đi lại khắp nơi.”
घटोत्कच उवाच
The verse primarily paints a vivid forest setting rather than stating a direct moral. Indirectly, it underscores attentiveness to one’s surroundings and the reality of life in exile: the wilderness is a living domain with its own order, reminding listeners that human plans unfold within a larger natural world.
Ghaṭotkaca is describing a forest region encountered in the course of events, emphasizing that it is densely populated with various animals—peacocks, chamaras, monkeys, deer, boars, wild cattle, and buffaloes—thereby setting the scene and atmosphere.