Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā
Arrogance, Boons, and Nimitta
यदास्य वदतो वाक्य न स चक्रे द्विजोत्तम: | वालुकाभिस्तत: शक्रो गड़ां समभिपूरयन्,द्विजश्रेष्ठ यवक्रीतने जब इन्द्रका कहना नहीं माना, तब वे बालूसे गंगाजीको भरने लगे
yadāsya vadato vākyaṁ na sa cakre dvijottamaḥ | vālukābhis tataḥ śakro gaḍāṁ samabhipūrayan ||
Khi vị Bà-la-môn ưu tú ấy không chịu thuận theo lời đã nói với mình, thì Śakra (Indra) liền bắt đầu đổ cát vào bình nước—một hành động nhằm ngăn trở và thử thách ông, cho thấy quyền lực thần linh có thể cản trở mục đích của con người khi sự khiêm cung và hạnh kiểm đúng pháp không được giữ gìn.
लोगश उवाच
The verse highlights how disregard for rightful counsel can invite obstacles; divine forces may test a person’s intent and character, urging humility, restraint, and alignment with dharma rather than stubborn self-will.
A brāhmaṇa refuses to act according to what is said to him; in response, Indra (Śakra) begins filling the vessel meant for water with sand, creating a deliberate impediment and signaling a test or rebuke.