Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā
Arrogance, Boons, and Nimitta
यवक्रीत उवाच द्विजानामनधीता वै वेदा: सुरगणार्चित । प्रतिभान्त्विति तप्येडहमिदं परमकं तप:,यवक्रीतने कहा--देववृन्दपूजित महेन्द्र! मैं यह उच्चकोटिकी तपस्या इसलिये करता हूँ कि द्विजातियोंको बिना पढ़े ही सब वेदोंका ज्ञान हो जाय
Yavakrīta uvāca: dvijānām anadhītā vai vedāḥ suragaṇārcita | pratibhāntv iti tapye ’haṃ idaṃ paramakaṃ tapaḥ ||
Yavakrīta nói: “Hỡi Indra, đấng được đoàn chư thiên tôn kính, ta thực hành khổ hạnh tối thượng này với lời nguyện rằng các Veda sẽ tự hiển lộ cho hàng ‘nhị sinh’ (dvija), dẫu không qua học tập theo lối thường.”
यवक्रीत उवाच
The verse highlights a tension between disciplined study (adhyayana) and the desire for effortless knowledge. Yavakrīta seeks Vedic mastery without learning, implying that spiritual power pursued for shortcuts can conflict with the traditional dharmic path of humility, training, and restraint.
Yavakrīta addresses Indra (Mahendra), praised as honoured by the gods, and declares the motive of his severe austerities: that the Vedas should become directly manifest to the twice-born even without undergoing the normal process of study.