Aṣṭāvakra–Bandi Vāda at Janaka’s Assembly
Numerical Cosmology and Restitution
तुम्हें इस बन्दीकी शक्तिका कुछ भी ज्ञान नहीं है। इसीलिये उसे जीतनेकी इच्छा कर रहे हो। आजसे पहले कितने ही दिद्वान् ब्राह्मण बन्दीसे मिले हैं और जैसे सूर्यके सामने ताराओंका प्रकाश फीका पड़ जाता है उसी प्रकार वे बन्दीके सामने हतप्रभ हो गये 2204. 4 ५॥ आशंसन्तो बन्दिनं जेतुकामा- स्तस्यान्तिकं प्राप्प विलुप्तशोभा: । विज्ञानमत्ता निःसृताश्चैव तात कथं सदस्यैर्वचनं विस्तरेयु:,तात! कितने ही ज्ञानोन्मत्त ब्राह्मण बन्दीको जीतनेकी अभिलाषा रखकर शास्त्रार्थकी घोषणा करते हुए आये हैं; किंतु उनके निकट पहुँचते ही उनका प्रभाव नष्ट हो गया है। इतना ही नहीं, वे पराजित एवं तिरस्कृत हो चुपचाप राजसभासे निकल गये हैं। फिर वे अन्य सदस्योंके साथ वार्तालाप ही कैसे कर सकते हैं
āśaṃsanto bandinaṃ jetukāmās tasyāntikaṃ prāpya viluptaśobhāḥ | vijñānamattā niḥsṛtāś caiva tāta kathaṃ sadasyair vacanaṃ vistareyuḥ ||
Aṣṭāvakra nói: “Nhiều bà-la-môn uyên bác, say men tri thức của chính mình, đã đến tuyên bố biện luận, khát khao đánh bại Bandin. Nhưng vừa đến trước mặt hắn, ánh rạng rỡ của họ đã tắt lịm—như ánh sao trước mặt trời. Bị đánh bại và làm nhục, họ lặng lẽ rút khỏi triều đình. Vậy thì làm sao họ còn có thể ở lại mà đối đáp dài dòng với các bậc khác?”
अष्टावक्र उवाच
Intellectual pride is fragile: mere confidence in one’s learning collapses when tested by a truly formidable opponent. The verse cautions against underestimating others and implies that genuine wisdom includes humility and realistic self-assessment.
Aṣṭāvakra warns that Bandi is extraordinarily powerful in debate. He describes how many learned brāhmaṇas came to challenge Bandi in the royal court, but on meeting him they lost their composure and prestige, were defeated, and left the assembly silently—unable even to converse afterward.