Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Aṣṭāvakra–Kahoda Upākhyāna: Śvetaketu’s Āśrama, Sarasvatī, and the Origin of Aṣṭāvakra

श्येन उवाच न वराहं न चोक्षाणं न मृगान्‌ विविधांस्तथा । भक्षयामि महाराज कि ममान्येन केनचित्‌

śyena uvāca na varāhaṃ na cokṣāṇaṃ na mṛgān vividhāṃs tathā | bhakṣayāmi mahārāja ki mamānyena kenacit ||

Diều hâu nói: “Muôn tâu Đại vương, ta không ăn lợn rừng, không ăn bò, cũng không ăn các loài nai muôn dạng. Ta cần gì thứ thức ăn nào khác?”

श्येनःthe hawk
श्येनः:
Karta
TypeNoun
Rootश्येन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वराहम्boar
वराहम्:
Karma
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Accusative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
उक्षाणम्bull/ox
उक्षाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootउक्षन्
FormMasculine, Accusative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
मृगान्deer/animals
मृगान्:
Karma
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Accusative, Plural
विधान्various
विधान्:
TypeAdjective
Rootविध
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भक्षयामिI eat/devour
भक्षयामि:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPresent, 1st, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ममof me / for me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अन्येनby/with another (thing)
अन्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
केनचित्by/with anything/something
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Root
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

श्येन उवाच

Ś
śyena (hawk)
M
mahārāja (king, addressee)
V
varāha (boar)
U
ukṣāṇa (ox/bull)
M
mṛga (deer/game animals)

Educational Q&A

The verse highlights svadharma (one’s own nature-bound duty): a predator’s sustenance is tied to its inherent role, raising an ethical tension between compassion and the natural order.

The hawk addresses a king and asserts that it does not eat large game like boar, ox, or various deer, implying that it seeks a different, specific prey and rejects alternative substitutes.