Book 3 (Āraṇyaka-parva), Adhyāya 13 — Alliance Gathering; Arjuna’s Praise of Keśava; Draupadī’s Duḥkha-nivedana; Assurances and Vows
एतच्चान्यच्च कौरव्य प्रसज्िकटुकोदयम् | द्यूते ब्रूयां महाबाहो समासाद्याम्बिकासुतम्,जूएसे एक ही दिनमें सारे धनका नाश हो जाता है। साथ ही जूआ खेलनेसे उसके प्रति आसक्ति होनी निश्चित है। समस्त भोग-पदार्थोंका बिना भोगे ही नाश हो जाता है और बदलेमें केवल कटुवचन सुननेको मिलते हैं। कुरुनन्दन! ये तथा और भी बहुत-से दोष हैं, जो जूएके प्रसंगसे कटु परिणाम उत्पन्न करनेवाले हैं। महाबाहो! मैं धृतराष्ट्रसे मिलकर जूएके ये सभी दोष बतलाता
etac cānyac ca kauravya prasajji-kaṭukodayam | dyūte brūyāṃ mahābāho samāsādyāmbikāsutam ||
Hỡi hậu duệ nhà Kuru, cờ bạc gây nên sự đắm nhiễm và sinh ra kết cục đắng cay. Chỉ trong một ngày, của cải có thể bị tiêu tan; khoái lạc và tài vật mất đi khi chưa từng được hưởng trọn, và đổi lại chỉ là lời lẽ cay nghiệt cùng nỗi nhục nhã. Những lỗi ấy và còn nhiều lỗi khác phát sinh ngay từ dịp gieo xúc xắc. Hỡi bậc dũng sĩ tay mạnh, ta sẽ đến gặp con trai của Ambikā (Dhṛtarāṣṭra) và nói cho ông ta biết mọi tật hại của cờ bạc.
वायुदेव उवाच
Gambling (dyūta) is portrayed as a destructive vice: it breeds attachment, can annihilate wealth swiftly, wastes life’s enjoyments without real fulfillment, and culminates in disgrace and bitter speech. The verse frames this as an ethical warning relevant to rulers and households alike.
Vāyudeva addresses a Kuru-descended hero and declares his intention to approach Dhṛtarāṣṭra (Ambikā’s son) to explain the many faults and bitter consequences that arise from the practice of dice-play.