Plakṣāvataraṇa–Yamunā Tīrtha and Prajāpati’s Vedī
Kurukṣetra Threshold
यत्र स्नात्वा नरश्रेष्ठ धूतपाप्मा भविष्यसि । इह सारस्वतैयय॑ज्ञैरिष्टवन्त: सुरर्षय: । ऋषयश्नैव कौन्तेय तथा राजर्षयोडपि च
yatra snātvā naraśreṣṭha dhūtapāpmā bhaviṣyasi | iha sārasvatair yajñair iṣṭavantaḥ surarṣayaḥ | ṛṣayaś caiva kaunteya tathā rājarṣayo 'pi ca ||
Hỡi bậc ưu tú nhất trong loài người, khi tắm ở nơi ấy, ngươi sẽ được gột sạch tội lỗi. Tại đây, các thánh hiền thần linh đã cử hành những lễ tế theo truyền thống Sarasvatī; và cũng vậy, hỡi con của Kuntī, các bậc hiền triết cùng các vương thánh hiền cũng đã làm như thế.
लोगश उवाच
The verse emphasizes the dharmic idea that sacred places (tīrthas) and disciplined rites like bathing and sacrifice can support inner purification; it also grounds the place’s authority in the precedent of revered sages and royal seers who practiced there.
A speaker (Logaśa) points out a particular sacred location to the addressed Pāṇḍava (Kaunteya), praising it as a place where bathing removes sin and where divine seers, sages, and royal seers have performed Sarasvatī-associated sacrifices—thereby encouraging pilgrimage and observance.