Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Somaka–Jantu Ākhyāna: Desire-Driven Sacrifice and Shared Karmic Consequence

नरके वा धर्मराज कर्मणास्य समो हाहम्‌ । पुण्यापुण्यफलं देव सममस्त्वावयोरिदम्‌,सोमक बोले--धर्मराज! मैं अपने वेदवेत्ता पुरोहितके बिना पुण्यलोकोंमें जानेकी इच्छा नहीं रखता। स्वर्गलोक हो या नरक--मैं कहीं भी इन्हींके साथ रहना चाहता हूँ। देव! मेरे पुण्यकर्मोंपर इनका मेरे समान ही अधिकार है। हम दोनोंको यह पुण्य और पापका फल समानरूपसे मिलना चाहिये

narake vā dharmarāja karmaṇāsya samo hāham | puṇyāpuṇyaphalaṃ deva samam astv āvayor idam ||

Somaka nói: “Ôi Dharmarāja, dẫu là địa ngục, do chính nghiệp của ta mà ta cũng ngang bằng với người ấy—than ôi! Hỡi bậc thần linh, xin cho quả báo của công đức và tội lỗi được chia đều cho cả hai chúng ta. Ta không muốn đến các cõi phước lành nếu thiếu vị tế sư thông Veda của ta; dù thiên giới hay địa ngục, ta chọn ở cùng ông ấy. Xin cho ông ấy được phần ngang bằng trong mọi điều mà hành nghiệp của ta đã tạo nên.”

नरकेin hell
नरके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरक
FormMasculine, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
धर्मराजO Dharmaraja
धर्मराज:
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Vocative, Singular
कर्मणाby deed(s)
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अस्यof him/this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
समःequal
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
पुण्यmerit
पुण्य:
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अपुण्यdemerit
अपुण्य:
TypeNoun
Rootअपुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular
देवO god / O lord
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
समम्equal(ly)
समम्:
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
आवयोःof us two
आवयोः:
TypePronoun
Rootअहम् (द्विवचन-प्रयोगः)
FormGenitive, Dual
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular

सोमक उवाच

S
Somaka
D
Dharmarāja (Yama)
V
Veda-knowing purohita (priest)

Educational Q&A

The verse highlights ethical solidarity and gratitude: Somaka insists that the moral fruits of his life (puṇya and apuṇya) should be shared equally with his priest, refusing personal salvation that excludes one to whom he feels deep obligation. It underscores the Mahābhārata theme that dharma includes loyalty, reciprocity, and responsibility for those who guided one’s life.

Somaka addresses Dharmarāja (Yama) in the context of post-mortem judgment. He declares that he will not accept entry into heavenly realms without his Veda-learned purohita and asks that whatever results his deeds have produced—good or bad—be apportioned equally between them, so they remain together whether in heaven or hell.