गङ्गाधारणम् (Gaṅgādhāraṇa) — Śiva Bears the Descent of Gaṅgā
शज्जैर्बहुविधाकारैर्धातुमद्धिरलंकृतम् । पवनालम्बिभिममेंघै: परिषिक्ते समन््ततः,नरेश्वरर! तपस्यासे सारा पाप नष्ट करके वे गंगाजीकी आराधना करना चाहते थे। उन्होंने देखा कि गिरिराज हिमालय विविध धातुओंसे विभूषित नाना प्रकारके शिखरोंसे अलंकृत है। वायुके आधारपर उड़नेवाले मेघ चारों ओरसे उसका अभिषेक कर रहे हैं
śaśjaiḥ bahuvidhākāraiḥ dhātumadbhiḥ alaṅkṛtam | pavanālambibhiḥ meghaiḥ pariṣikte samantataḥ, nareśvara!
Lomaśa nói: “Tâu Đại vương, họ muốn phụng thờ sông Gaṅgā sau khi diệt trừ tội lỗi bằng khổ hạnh. Họ trông thấy dãy Hi-mã-lạp-sơn uy nghi—được điểm trang bởi muôn dạng đỉnh núi và tô điểm bằng những quặng khoáng giàu khoáng chất, hình thù khác nhau—còn mây theo gió cuốn, từ bốn phía đổ mưa xuống như đang cử hành lễ quán đảnh.”
लोगश उवाच
Austerity and self-discipline are presented as means of moral purification, preparing one for sincere worship; the scene links inner cleansing (removal of pāpa) with reverence for sacred places like Gaṅgā and Himālaya.
Lomaśa describes how the travelers, intent on worshipping Gaṅgā after penance, behold Himālaya—its many peaks and mineral splendor—while wind-driven clouds drench it from all sides like a ritual consecration.