Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

हिरण्यपुरवर्णनम्

Description of Hiraṇyapura and the Nivātakavacas

अत्र भूतपतिर्नाम सर्वभूतमहेश्वर: । भूतये सर्वभूतानामचरत्‌ तप उत्तमम्‌,सर्वभूतमहेश्वर भगवान्‌ भूतनाथने सम्पूर्ण प्राणियोंक कल्याणके लिये यहाँ उत्तम तपस्या की थी

atra bhūtapatiḥ nāma sarvabhūtamaheśvaraḥ | bhūtaye sarvabhūtānām acarat tapa uttamam ||

Nārada nói: “Tại đây, đấng được gọi là Bhūtapati—đại chúa tể của muôn loài—đã thực hành khổ hạnh tối thượng vì sự an lành và hưng thịnh của mọi sinh vật.”

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
भूतपतिःlord of beings
भूतपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूतपति
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / indeed
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
सर्वभूतमहेश्वरःgreat lord of all beings
सर्वभूतमहेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वभूतमहेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतयेfor the welfare/prosperity
भूतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Dative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
अचरत्performed / practiced
अचरत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhūtapati (Śiva)
S
Sarvabhūtamaheśvara (epithet of Śiva)

Educational Q&A

True tapas is portrayed as altruistic: the highest spiritual discipline is undertaken for the bhūti (welfare and flourishing) of all beings, aligning ascetic power with compassion and universal responsibility.

Nārada points out a sacred context and recalls that Bhūtapati/Sarvabhūtamaheśvara (Śiva) practiced supreme austerity there, emphasizing the sanctity of the place and the beneficent purpose behind the Lord’s tapas.