Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris

Udyoga-parva 94

सात्यकिश्व महातेजा युयुत्सुश्न महारथ: । को नु तान्‌ विपरीतात्मा युद्धयेत भरतर्षभ

sātyakiś ca mahātejā yuyutsuś ca mahārathaḥ | ko nu tān viparītātmā yuddhayeta bharatarṣabha ||

Vaiśampāyana nói: “Lại có Sātyaki, người rực rỡ uy quang, và Yuyutsu, bậc đại xa chiến—hỡi bậc trượng phu tối thượng của dòng Bharata, kẻ nào với phán đoán lệch lạc lại dám chọn gây chiến chống những người như thế?”

सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुत्सुःYuyutsu
युयुत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
नुindeed/then (emphatic particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
विपरीतात्माof perverse mind/contrary disposition
विपरीतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविपरीतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धयेतwould fight
युद्धयेत:
TypeVerb
Rootयुध्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sātyaki
Y
Yuyutsu
B
Bharata (dynasty)

Educational Q&A

The verse teaches that choosing war against a side strengthened by eminent and dharma-aligned heroes is both strategically irrational and ethically distorted; such a choice reflects viparīta-buddhi (perverse judgment) rather than wise counsel grounded in dharma.

Vaiśampāyana, narrating the events of the Udyoga Parva, highlights the formidable presence of Sātyaki and Yuyutsu among the warriors, and rhetorically asks who would dare oppose such men—emphasizing the gravity of the impending conflict and the folly of provoking it.