Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris

Udyoga-parva 94

शक्या चेयं शमयितु त्वं चेदिच्छसि भारत । न दुष्करो ह्ात्र शमो मतो मे भरतर्षभ

śakyā ceyaṃ śamayituṃ tvaṃ ced icchasi bhārata | na duṣkaro hy atra śamo mato me bharatarṣabha ||

Vaiśampāyana nói: “Hỡi Bhārata, nếu ngài thật lòng muốn, cơn khủng hoảng này vẫn có thể được dẹp yên. Hỡi bậc tráng kiện nhất trong dòng Bhārata, theo nhận định của ta, việc hòa giải ở đây không phải là điều khó.”

शक्याpossible, feasible
शक्या:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
शमयितुम्to pacify, to quell
शमयितुम्:
TypeVerb
Rootशम्
FormTumun (infinitive)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
इच्छसिyou wish, you desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormLat, Present, Second, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दुष्करःdifficult
दुष्करः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
शमःpeace, pacification
शमः:
Karta
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Nominative, Singular
मतःconsidered, thought
मतः:
TypeAdjective
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressed person, Kuru descendant)
B
Bharatarṣabha (addressed person, Kuru descendant)

Educational Q&A

Peace is presented as achievable when there is genuine willingness; ethical responsibility lies in choosing conciliation over escalation, especially before violence becomes inevitable.

In the Udyoga Parva’s pre-war setting, Vaiśampāyana frames the looming calamity as still preventable and urges that a settlement between the opposing sides is feasible if the addressed Kuru leader truly desires it.