Previous Verse
Next Verse

Shloka 456

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

मणिकाजउ्चनचित्राणि समाजहुस्ततस्ततः । तब सेवकोंने इधर-उधरसे मणि एवं सुवर्ण जड़े हुए शुद्ध, विशाल एवं विस्तृत आसन लाकर रख दिये

maṇikāñcanacitrāṇi samājahus tataḥ tataḥ |

Vaiśampāyana nói: Rồi từ nhiều phía, các thị vệ vội vã tụ lại và mang vào những chỗ ngồi—sạch sẽ, lớn và rộng—khảm ngọc và vàng, đặt sẵn theo nghi lễ. Cảnh ấy nêu bật phép tắc trang nghiêm của nghị triều, nơi trật tự bề ngoài và sự sắp đặt tôn kính đi kèm với những bàn nghị nặng nề về bổn phận và cuộc xung đột đang đến gần.

मणिकाञ्चनचित्राणिvariegated/ornamented with gems and gold
मणिकाञ्चनचित्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootमणि + काञ्चन + चित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
समाजहुःthey brought/collected
समाजहुः:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + आ + √हृ (हृ)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
ततःfrom there; thence
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
ततःfrom there; thence
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
attendants/servants (sevakāḥ)
J
jeweled and gold-inlaid seats/āsanas (objects)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic value of proper conduct in public affairs: even when grave decisions loom, a court maintains order, respect, and hospitality—external discipline reflecting the seriousness of ethical and political responsibility.

As the assembly is being arranged, attendants bring and set out large, clean seats decorated with gems and gold, preparing the space for an important royal gathering and discussion.