विदुरस्य कृष्णं प्रति शमोपदेशः
Vidura’s Counsel to Krishna on the Limits of Peace
अभ्यागच्छति दाशाहें धार्तराष्ट्री महायशा:
abhyāgacchati dāśāheṃ dhārtarāṣṭrī mahāyaśāḥ
Vaiśampāyana nói: Dhārtarāṣṭrī (Gāndhārī) lẫy lừng danh tiếng đã bước tới/tiến ra đúng thời khắc đã định. Câu này báo hiệu một cuộc xuất hiện trang nghiêm, mở đường cho lời khuyên răn và sức ép đạo lý trong nội bộ nhà Kuru khi cơn khủng hoảng chiến tranh kề cận.
वैशम्पायन उवाच
Even brief narrative cues emphasize dharmic gravity: an elder, renowned queen’s approach often frames counsel, restraint, and moral accountability within a family on the brink of destructive conflict.
The narrator indicates that Dhārtarāṣṭrī (Gāndhārī) arrives/approaches at the relevant time, marking the transition to a scene where her presence and words are expected to influence the unfolding decisions in the Kuru court.