इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्
Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning
संरब्धयोस्तदा घोर सुचिरं भरतर्षभ । यदा व्यवर्धत रणे वृत्रो बलसमन्वित:
saṃrabdhayostadā ghoraṃ suciraṃ bharatarṣabha | yadā vyavardhata raṇe vṛtro balasamanvitaḥ ||
Śalya nói: “Hỡi bậc trượng phu của dòng Bharata, cuộc giao tranh ghê rợn giữa hai dũng sĩ đang bừng bừng phẫn nộ ấy kéo dài rất lâu. Khi Vṛtra, đầy đủ uy lực, bắt đầu mạnh lên trong trận chiến, Indra quay lưng rút khỏi cuộc đấu. Thấy Indra thoái lui, chư thiên đều chìm trong sầu não.”
शल्य उवाच
The verse highlights how anger-fueled conflict can become prolonged and terrifying, and how a leader’s withdrawal at a critical moment can shake collective morale; it implicitly values steadiness and responsibility in the face of rising opposition.
Śalya narrates an episode where the fierce battle between Indra and Vṛtra drags on; as Vṛtra’s strength increases, Indra turns away from the fight, and the other gods become distressed at Indra’s retreat.