Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Udyoga-parva Adhyāya 50 — Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Bhīmasena (भीमसेनभयवर्णनम्)

वीथीं कुर्वन्‌ महाबाहुद्रावयन्‌ मम वाहिनीम्‌ । नृत्यन्निव गदापाणियगान्तं दर्शयिष्यति

vīthīṁ kurvan mahābāhur drāvayan mama vāhinīm | nṛtyann iva gadāpāṇir yāgāntaṁ darśayiṣyati ||

Dhṛtarāṣṭra nói: “Kẻ tay dài ấy sẽ xẻ một lối giữa hàng ngũ, khiến quân ta tan tác bỏ chạy. Vung chùy tiến lên như đang múa, hắn sẽ khiến chiến địa hiện ra như cảnh tận thế của thế gian.”

वीथीम्a path/way (lane)
वीथीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीथी
FormFeminine, Accusative, Singular
कुर्वन्making/doing
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रावयन्driving away/putting to flight
द्रावयन्:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु (द्रावयति)
Formशतृ (present active participle, causative), Masculine, Nominative, Singular
ममmy
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
वाहिनीम्army/host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
नृत्यन्dancing
नृत्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootनृत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue
गदापाणिःone whose hand holds a mace (mace-handed)
गदापाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootगदापाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
युगान्तम्the end of an age (world-ending time)
युगान्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुगान्त
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
दर्शयिष्यतिwill show/manifest
दर्शयिष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (दर्शयति)
FormSimple Future (लृट्), causative, Third, Singular, Parasmaipada

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīma
M
mace (gadā)
K
Kaurava army (mama vāhinī)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked conflict escalates into catastrophic suffering: Dhṛtarāṣṭra’s dread of Bhīma’s power reflects the moral consequence of failed diplomacy and attachment-driven decisions that push society toward ruin.

Dhṛtarāṣṭra imagines (or foresees) Bhīma breaking into the Kaurava ranks, opening a passage for his advance, scattering the army, and moving with mace in hand so terrifyingly that the scene resembles an apocalyptic end-of-the-age vision.