Previous Verse

Shloka 63

Sanatsujāta–Dhṛtarāṣṭra Saṃvāda: Pramāda as Mṛtyu

Chapter 42

धर्मादिषु स्थितो<प्येवं क्षत्रिय ब्रह्म पश्यति । वेदानां चानुपूर्व्येण एतद्‌ बुद्धया ब्रवीमि ते

dharmādiṣu sthito 'py evaṁ kṣatriya brahma paśyati | vedānāṁ cānupūrvyena etad buddhayā bravīmi te, rājan |

Sanatsujāta nói: “Hỡi bậc Sát-đế-lỵ, dù vẫn an trú trong dharma và các pháp môn khác, người ta vẫn có thể thấy Brahman. Cũng vậy, nhờ học các Veda theo đúng thứ tự và phương pháp, con người đạt đến cùng một sự chứng ngộ trực tiếp về Đấng Tối Thượng. Thưa Đại vương, sau khi tự mình xét định bằng trí tuệ, ta tuyên nói điều ấy với ngài.”

{'dharma-ādiṣu''in dharma and the rest (other prescribed virtues/disciplines)', 'sthitaḥ api': 'even though established/steadfast', 'evaṁ': 'thus, in this manner', 'kṣatriya': 'O Kshatriya (warrior-ruler
{'dharma-ādiṣu':
vocative address)', 'brahma''Brahman
vocative address)', 'brahma':
the Supreme Reality', 'paśyati''sees, beholds, realizes directly', 'vedānām': 'of the Vedas', 'ca': 'and, also', 'anupūrvyena': 'in due order/sequence
the Supreme Reality', 'paśyati':
methodically', 'etat''this (teaching/conclusion)', 'buddhayā': 'by (my) intellect/understanding
methodically', 'etat':
with discernment', 'bravīmi''I speak, I declare', 'te': 'to you', 'rājan': 'O King'}
with discernment', 'bravīmi':

सनत्युजात उवाच

S
Sanatsujāta
K
King (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
K
Kṣatriya (addressed)
B
Brahman
V
Vedas

Educational Q&A

Sanatsujāta teaches that direct realization of Brahman is attainable not only through steadfastness in dharma and allied disciplines, but also through proper, sequential study of the Vedas; both can culminate in the same spiritual vision when guided by discernment.

In the Sanatsujātīya section of Udyoga Parva, the sage Sanatsujāta instructs the king (Dhṛtarāṣṭra) on higher spiritual knowledge; here he assures the ruler that ethical steadiness and disciplined Vedic learning can lead to the direct ‘seeing’ of Brahman.