Sanatsujāta–Dhṛtarāṣṭra Saṃvāda: Pramāda as Mṛtyu
Chapter 42
छन्दांसि नाम क्षत्रिय तान्यथर्वा पुरा जगौ महर्षिसड्घ एष: । छन््दोविदस्ते य उत नाधीतवेदा न वेदवेद्यस्य विदुर्हि तत्त्वम्
chandāṁsi nāma kṣatriya tāny atharvā purā jagau maharṣi-saṅgha eṣaḥ | chando-vidas te ya uta nādhīta-vedā na veda-vedyasya vidur hi tattvam, rājan |
Sanatsujāta nói: “Hỡi Kṣatriya, những điều này được gọi là ‘chandas’—các thánh ca Veda—mà xưa kia hiền giả Atharvan đã cất lên trước hội chúng các đại ṛṣi này. Nhưng những kẻ, dẫu đã học Veda, vẫn không biết chân tánh của Đấng Tối Thượng—điều mà Veda nhằm khiến người ta nhận biết—thì thật ra không phải là người biết Veda, hỡi đại vương.”
सनत्युजात उवाच
Mere mastery of Vedic recitation or learning does not make one a true knower of the Veda; true knowledge is knowing the ultimate reality (that which the Veda intends to reveal).
Sanatsujāta instructs the king in a didactic setting, invoking Atharvan and the ancient seer-assembly to ground his authority, then redirects attention from ritual/metrical expertise to realization of the Veda’s highest object of knowledge.