Sanatsujāta–Dhṛtarāṣṭra Saṃvāda: Pramāda as Mṛtyu
Chapter 42
अपनी बहुत बड़ाई करनेवाले, लोलुप, तनिक-से भी अपमानको सहन न करनेवाले, निरन्तर क्रोधी, चंचल और अश्रितोंकी रक्षा नहीं करनेवाले--ये छः प्रकारके मनुष्य पापी हैं। महान् संकटमें पड़नेपर भी ये निडर होकर इन पापकर्मोंका आचरण करते हैं ।। सम्भोगसंविद् विषमो5तिमानी दत्तानुतापी कृपणो बलीयान् । वर्गप्रशंसी वनितासु द्वेष्टा एते परे सप्त नृशंसवर्गा:
saṃbhogasaṃvid viṣamo 'timānī dattānutāpī kṛpaṇo balīyān | vargapraśaṃsī vanitāsu dveṣṭā ete pare sapta nṛśaṃsavargāḥ ||
Sanatsujāta nói: “Có bảy hạng người thuộc về lớp tàn bạo và tội lỗi: kẻ xảo quyệt trong chuyện hưởng lạc và ái ân; kẻ hành xử bất công, thiên lệch; kẻ kiêu mạn quá mức; kẻ cho rồi lại hối tiếc (nên chẳng có lòng bố thí chân thật); kẻ keo kiệt; kẻ cậy sức thô bạo; kẻ chỉ ca tụng phe mình; và kẻ ôm lòng thù ghét phụ nữ. Dẫu hiểm họa lớn nổi lên, họ vẫn không biết sợ, cứ bền bỉ theo đuổi những nẻo ác ấy.”
सनत्युजात उवाच
Sanatsujāta classifies certain entrenched vices—pride, unfairness, miserly and grudging giving, reliance on brute force, partisan self-praise, and hatred toward women—as marks of a ‘cruel’ disposition. The ethical point is that such traits persist even under danger, showing deep-rooted adharma that must be recognized and restrained.
In Udyoga Parva, Sanatsujāta instructs Dhṛtarāṣṭra on dharma and inner discipline during the tense pre-war negotiations. This verse is part of his moral diagnosis of destructive character-types that lead rulers and societies toward ruin.