Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Sanatsujāta-Āhvāna (Summoning Sanatsujāta) — Vidura’s Invocation and Dhṛtarāṣṭra’s Doubt

सर्वान्‌ स्विष्टकृतो देवान्‌ विद्याद्‌ य इह कश्नन । न समानो ब्राह्मणस्य तस्मिन्‌ प्रयतते स्वयम्‌,यदि कोई इस लोकमें अभीष्ट सिद्ध करनेवाले सम्पूर्ण देवताओंको जान ले, तो भी वह ब्रह्मवेत्ताके समान नहीं होता; क्योंकि वह तो अभीष्ट फलकी सिद्धिके लिये ही प्रयत्न कर रहा है

sarvān sviṣṭakṛto devān vidyād ya iha kaścana | na samāno brāhmaṇasya tasmin prayatate svayam ||

Sanatsujāta nói: Dẫu có người trong đời này biết hết thảy các vị thần được tin là ban cho thành tựu như ý, người ấy vẫn không thể sánh với bậc tri Brahman. Bởi kẻ cầu thần chỉ nỗ lực để đạt quả mong muốn, còn người biết Brahman thì vượt lên trên sự truy cầu bị ràng buộc bởi mục đích.

सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
स्विष्टकृतःwish-fulfilling
स्विष्टकृतः:
Karma
TypeAdjective
Rootस्विष्टकृत्
FormMasculine, Nominative, Plural
देवान्gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्यात्might know / should know
विद्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
कश्चनsomeone, anyone
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चन
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
समानःequal
समानः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमान
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणस्यof a brahmin / of the knower of Brahman (contextual)
ब्राह्मणस्य:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्मिन्in that (respect) / in him
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रयततेstrives, makes effort
प्रयतते:
Karta
TypeVerb
Rootयत् (प्र + यत्)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

सनत्युजात उवाच

सनत्युजात (Sanatsujāta)
देवाः (the gods/deities)
ब्राह्मण (brāhmaṇa / Brahman-knower)

Educational Q&A

Knowledge aimed at securing desired outcomes—even if it includes knowing all wish-fulfilling deities—remains inferior to Brahma-knowledge. The verse contrasts goal-oriented striving for results with the higher realization of Brahman, which transcends desire-based attainment.

In the Sanatsujātīya section of the Udyoga Parva, Sanatsujāta instructs (in a philosophical discourse) on the superiority of spiritual realization over ritualistic or result-seeking religiosity, emphasizing the primacy of Brahman-realization.