Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule
Udyoga Parva, Adhyāya 38
मर्द स्वप्नमविज्ञानमाकारं चात्मसम्भवम् | दुष्टामात्येषु विश्रम्भं दूताच्चाकुशलादपि,बुद्धिमान् पुरुष मन्त्रभेदके इन छः द्वारोंको जाने और धनको रक्षित रखनेकी इच्छासे इन्हें सदा बंद रखे--मादक वस्तुओंका सेवन, निद्रा, आवश्यक बातोंकी जानकारी न रखना, अपने नेत्र-मुख आदिका विकार, दुष्ट मन्त्रियोंपर विश्वास और कार्यमें अकुशल दूतपर भी भरोसा रखना
madya-svapnam avijñānam ākāraṁ cātma-sambhavam | duṣṭāmātyeṣu viśrambhaṁ dūtāc cākuśalād api ||
Vidura nói: Người trí muốn giữ gìn của cải phải đóng chặt sáu cửa ngõ mà tai họa theo đó tràn vào: say sưa, ngủ quá độ, không biết điều cần biết, những biến dạng tự phát nơi dáng vẻ bên ngoài (như ánh mắt và nét mặt không kiềm chế), đặt lòng tin nơi bầy tôi gian ác, và nương cậy cả vào sứ giả bất tài. Trong mưu nghị và trị quốc, những kẽ hở ấy mời gọi sự lộ bí mật và sự sụp đổ của mọi toan tính.
विदुर उवाच