Udyoga-parva Adhyāya 30: Sañjaya’s Departure and Yudhiṣṭhira’s Commission of Greetings
अक्षतान् कुरुपाज्चालान् पश्येयमिति कामये । सर्वे सुमनसस्तात शाम्याम भरतर्षभ,'भाई-भाईसे मिले और पिता पुत्रसे मिले। पांचालदेशीय क्षत्रिय कुरुवंशियोंके साथ मुसकराते हुए मिलें। मेरी यही कामना है कि कौरवों तथा पांचालोंको अक्षतशरीर देखूँ। तात! भरतश्रेष्ठ दुर्योधन! हम सब लोग प्रसन्नचित्त होकर शान्त हो जाय, ऐसी चेष्टा करो”
akṣatān kurupāñcālān paśyeyam iti kāmaye | sarve sumanasas tāta śāmyāma bharatarṣabha ||
Yudhiṣṭhira nói: “Ta khao khát được thấy người Kuru và người Pāñcāla đều không thương tích. Người thân mến—hỡi bậc nhất trong dòng Bharata—xin cho tất cả chúng ta được an hòa, lòng dạ vui tươi. Hãy gắng sức vì hòa bình, để anh em gặp nhau trong thiện chí, cha con sum vầy, và các chiến sĩ Pāñcāla chào đón dòng Kuru bằng nụ cười chứ không phải bằng vũ khí.”
युधिछिर उवाच
The verse foregrounds dharma as restraint: even amid looming conflict, the highest aim is to preserve life and restore kinship bonds. Yudhiṣṭhira frames peace not as weakness but as ethical responsibility—seeking to see both sides ‘unharmed’ and urging the cultivation of calm, well-disposed minds.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira voices a heartfelt wish that the Kurus and Pāñcālas remain uninjured and that relations normalize—brothers and fathers/sons meeting in harmony. He appeals to the addressee (contextually Duryodhana in the Gita Press rendering) to make efforts toward peace so hostilities do not erupt.