Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras

Udyoga Parva

भाण्डं समारोपयतां चरतां सम्प्रधावताम्‌ । हृष्टानां तत्र योधानां शब्दो दिवमिवास्पृशत्‌,वहाँ हर्षमें भरे हुए कुछ योद्धा सवारियोंपर युद्धकी सामग्री चढ़ाते, कुछ इधर-उधर जाते और कुछ लोग कार्यवश दौड़-धूप करते थे। उन सबका कोलाहल मानो स्वर्गलोकको छूने लगा

Tại đó, những chiến binh hân hoan: kẻ thì chất khí giới và quân nhu lên các vật cưỡi, kẻ thì đi lại ngược xuôi, kẻ thì vì công việc mà chạy đôn chạy đáo. Tiếng ồn ào của họ như chạm tới tận trời cao.

भाण्डम्equipment/gear (load)
भाण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाण्ड
FormNeuter, Accusative, Singular
समारोपयताम्of (those) loading/causing to mount
समारोपयताम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-रुह् (causative: समारोपयति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Present active participle (genitive plural)
चरताम्of (those) moving about
चरताम्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Parasmaipada, Present active participle (genitive plural)
सम्प्रधावताम्of (those) running about/hurrying
सम्प्रधावताम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-धाव्
FormPresent, Parasmaipada, Present active participle (genitive plural)
हृष्टानाम्of the delighted/joyful
हृष्टानाम्:
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
योधानाम्of the warriors
योधानाम्:
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Genitive, Plural
शब्दःnoise/clamor
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवम्heaven/sky
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (दिव)
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आस्पृशत्touched/reached
आस्पृशत्:
TypeVerb
Rootआ- स्पृश्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच