Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse
Udyoga Parva 193
पुत्रो5स्याञ्जनपर्वा तु महाबलपराक्रम: । शैनेयश्व महाबाहु:ः सहायो रणकोविद:
putro ’syāñjanaparvā tu mahābala-parākramaḥ | śaineyaś ca mahābāhuḥ sahāyo raṇa-kovidaḥ ||
Yudhiṣṭhira nói: “Con trai của ông ấy, Añjanaparvā, được ban cho sức mạnh và dũng khí lớn lao; và Śaineya (Sātyaki) nữa—tay lực lưỡng, tinh thông binh pháp—đều đứng về phía ngài như đồng minh.” Trong lời khuyên này, Yudhiṣṭhira nhấn mạnh rằng: dẫu chính nghĩa thuộc về mình, vẫn phải chuẩn bị thận trọng, nương cậy những người bảo hộ tài năng và sức mạnh quân kỷ, để ngăn tai họa lớn hơn và gìn giữ dharma trong cuộc xung đột sắp tới.
युधिछिर उवाच
Even when one stands on dharma, responsible leadership requires practical readiness—securing competent allies and expert defenders to minimize suffering and prevent adharma from prevailing through negligence.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Yudhiṣṭhira points out the presence of powerful supporters—Añjanaparvā and the battle-expert Śaineya (Sātyaki)—to reassure and strengthen the resolve of the side being addressed as preparations for conflict intensify.