Śikhaṇḍinī’s Disclosure, Drupada’s Counsel, and the Petition to Yakṣa Sthūṇākarṇa
Udyoga Parva 192
हन्यामहं महाभाग पाण्डवानामनीकिनीम् | दिवसे दिवसे कृत्वा भागं प्रागाह्लिकं मम,महाभाग! मैं प्रतिदिन पाण्डवोंकी सेनाको पहले अपने दैनिक भागमें विभक्त करके उसका वध करूँगा
hanyām ahaṃ mahābhāga pāṇḍavānām anīkinīm | divase divase kṛtvā bhāgaṃ prāgāhlikaṃ mama ||
Bhīṣma nói: “Hỡi bậc cao quý, ta sẽ đánh tan đạo quân của nhà Pāṇḍava. Ngày qua ngày, sau khi đã dành riêng phần bổn phận thường nhật của ta vào buổi sớm, ta sẽ tiến hành việc tiêu diệt họ.”
भीष्म उवाच
The verse foregrounds kṣatriya-duty and disciplined resolve: Bhīṣma frames warfare as a regulated, day-by-day execution of an assigned obligation, even though the broader situation is morally painful because it involves the destruction of one’s own relatives.
In Udyoga Parva’s war-preparation context, Bhīṣma declares his intention to engage the Pāṇḍava forces systematically each day, indicating readiness to lead and prosecute the coming battle with method and determination.