भीष्म–जामदग्न्यसंवादः (Amba-prasaṅga and Kurukṣetra Dvandva Declaration) / Bhishma–Jamadagnya Dialogue
कवचेन महाबाहो सोमार्ककृतलक्ष्मणा | धनुर्धरो बद्धतूणो बद्धगोधाड्गुलित्रवान्,महाबाहो! परशुरामजीने एक सुन्दर कवच धारण कर रखा था, जिसमें चन्द्रमा और सूर्यके चिह्न बने हुए थे। उन्होंने हाथमें धनुष लेकर पीठपर तरकस बाँध रखा था और अंगुलियोंकी रक्षाके लिये गोहके चर्मके बने हुए दस्ताने पहन रखे थे
kavacena mahābāho somārkakṛtalakṣmaṇā | dhanurdharo baddhatūṇo baddhagodhāṅgulitravān ||
Bhīṣma nói: “Hỡi bậc dũng sĩ tay mạnh! Ngài khoác một áo giáp tuyệt hảo, mang dấu hiệu của trăng và mặt trời. Tay cầm cung, sau lưng đeo ống tên, lại còn buộc những miếng bảo vệ ngón tay làm bằng da kỳ đà để che chở bàn tay.”
भीष्म उवाच