Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्

Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya

यदि त्वामापगेयो वै न नयेद्‌ गजसाह्दयम्‌ | शाल्वस्त्वां शिरसा भीरु गृह्नीयाद्‌ रामचोदित:,भीरु! यदि गंगानन्दन भीष्म तुम्हें हस्तिनापुर न ले जाते तो राजा शास्त्र परशुरामजीके कहनेपर तुम्हें आदरपूर्वक स्वीकार कर लेता

yadi tvām āpageyo vai na nayed gajasāhdayam | śālvastvāṁ śirasā bhīru gṛhnīyād rāmacoditaḥ ||

Akṛtavraṇa nói: “Hỡi người e sợ, nếu Āpageya (Bhīṣma), con của sông Gaṅgā, đã không đưa nàng về Gajasāhvaya (Hastināpura), thì vua Śālva—được Rāma (Paraśurāma) thúc giục—ắt đã cúi đầu mà cung kính tiếp nhận nàng.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
आपगेयःĀpageya (Bhīṣma, son of the river)
आपगेयः:
Karta
TypeNoun
Rootआपगेय
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
not
:
TypeIndeclinable
Root
नयेत्would lead/take
नयेत्:
TypeVerb
Rootनी
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
गजसाह्वयम्Gajasāhvaya (Hastināpura)
गजसाह्वयम्:
Karma
TypeNoun
Rootगजसाह्वय
FormNeuter, Accusative, Singular
शाल्वःŚālva (the king)
शाल्वः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्व
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
शिरसाwith (his) head; bowing
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भीरुO timid one (address)
भीरु:
TypeNoun
Rootभीरु
FormFeminine, Vocative, Singular
गृह्णीयात्would accept/take
गृह्णीयात्:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
रामचोदितःurged by Rāma (Paraśurāma)
रामचोदितः:
TypeAdjective
Rootरामचोदित
FormMasculine, Nominative, Singular

अकृतव्रण उवाच

A
Akṛtavraṇa
B
Bhīṣma (Āpageya, Gaṅgānandana)
G
Gaṅgā (Āpagā)
H
Hastināpura (Gajasāhvaya)
Ś
Śālva
R
Rāma (Paraśurāma)