Previous Verse

Shloka 170

अध्याय १६९ — भीष्मस्य पाण्डवसेनाप्रशंसा तथा शिखण्डिविषये नियमः

Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava Forces and His Constraint Regarding Śikhaṇḍin

इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि रथातिरथसंख्यानपर्वणि सप्तत्यधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi rathātirathasaṅkhyānaparvaṇi saptatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Vậy là kết thúc chương thứ một trăm bảy mươi của Udyoga Parva trong Śrī Mahābhārata, thuộc phần mang tên “Sự liệt kê các chiến xa dũng sĩ và đại chiến xa dũng sĩ”. Đây là lời kết chương theo nghi thức, đánh dấu sự khép lại và chuyển sang mạch truyện kế tiếp, đồng thời nhấn mạnh việc kiểm kê cẩn trọng sức mạnh binh mã trước đại chiến.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
उद्योगपर्वणिin the Udyoga Parva
उद्योगपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्योगपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रथातिरथसंख्यानपर्वणिin the section (parvan) on the enumeration of rathas and atirathas
रथातिरथसंख्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथातिरथसंख्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तत्यधिकशततमःthe one hundred seventieth
सप्तत्यधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootसप्तत्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
U
Udyoga Parva
R
Rathātiratha-saṅkhyāna Parva

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it underscores the epic’s concern with accountability and clarity—here, the systematic reckoning of martial capability before war—hinting that conflict is approached with deliberate assessment, not impulsiveness.

The text is formally closing the chapter and identifying its placement: the Mahābhārata’s Udyoga Parva, within the section that enumerates categories of chariot-warriors (ratha) and great chariot-warriors (atiratha), setting the stage for the coming battle.