भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा
Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors
ततोअब्रवीत् पुनद्रोण: सर्वशस्त्रभृतां वर: । एवमेतद् यथा<>त्थ त्वं न मिथ्यास्ति कदाचन
tato 'bravīt punaḥ droṇaḥ sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ | evam etad yathāttha tvaṃ na mithyāsti kadācana ||
Bấy giờ Droṇa, bậc nhất trong hàng những người mang vũ khí, lại lên tiếng: “Đúng hệt như ngài đã nói. Phán đoán của ngài chưa từng sai.”
भीष्म उवाच
The verse highlights satya (truthfulness) and the moral authority of accurate counsel: a wise assessment, especially from an elder like Bhīṣma, should be acknowledged as reliable and not dismissed in moments of political or martial tension.
Within Bhīṣma’s narration, Droṇa responds to what has just been stated, affirming that the statement is correct and never false—signaling agreement among senior Kuru leaders as deliberations move toward the great war.