भीष्मधृतराष्ट्रसंवादः — पाण्डवबलप्रशंसा
Bhishma–Dhritarashtra Dialogue: Appraisal of Pandava Strength
न होष समर प्राप्य निवर्तेत कथठ्चन । यथा सततगो राजन् स हि हन्यात् परान् रणे,ये रणक्षेत्रमें पहुँचकर किसी तरह पीछे पैर नहीं हटा सकते। राजन! ये वायुके समान वेगसे रणभूमिमें शत्रुओंको मारेंगे
na hoṣa samaraṁ prāpya nivarteta kathaṁcana | yathā satatago rājan sa hi hanyāt parān raṇe ||
Bhīṣma nói: “Một khi đã tới chiến địa, người ấy sẽ không hề lùi bước bằng bất cứ cách nào. Tâu Đại vương, với tốc lực liền mạch như gió, người ấy sẽ đánh gục quân thù trong giao chiến.”
भीष्म उवाच
The verse praises unwavering resolve in righteous combat: once duty has led a warrior to the battlefield, retreat is portrayed as improper; steadfastness and decisive action are emphasized as marks of martial dharma.
Bhishma is describing a warrior’s conduct and capability in war, assuring the king that, upon entering the battlefield, he will not withdraw and will move with wind-like speed to defeat enemies.