Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)

जन्मप्रभृति चास्माकं पिता ते पापपूरुष: । अहितानि नृशंसानि नित्यश: कर्तुमिच्छति,“उलूक! तेरा पापात्मा पिता जन्मसे ही हम-लोगोंके प्रति प्रतिदिन क्रूरतापूर्ण अहितकर बर्ताव करना चाहता है

janmaprabhṛti cāsmākaṃ pitā te pāpapūruṣaḥ | ahitāni nṛśaṃsāni nityaśaḥ kartum icchati ||

Sañjaya nói: “Từ thuở chúng ta mới chào đời, cha ngươi—bản tính vốn tội lỗi và tàn bạo—đã không ngừng muốn hại chúng ta, ngày này qua ngày khác, theo đuổi những hành vi thù địch đầy hung ác.”

जन्मfrom birth
जन्म:
Apadana
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रभृतिonwards, beginning from
प्रभृति:
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्माकम्of us, our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
पापपूरुषःsinful man (wretch)
पापपूरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपापपूरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
अहितानिharms, injuries
अहितानि:
Karma
TypeNoun
Rootअहित
FormNeuter, Accusative, Plural
नृशंसानिcruel
नृशंसानि:
Karma
TypeAdjective
Rootनृशंस
FormNeuter, Accusative, Plural
नित्यशःalways, daily
नित्यशः:
TypeIndeclinable
Rootनित्यशस्
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive (Tumun)
इच्छतिwishes, desires
इच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
U
Ulūka
U
Ulūka's father (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse frames persistent cruelty and deliberate harm as morally blameworthy (pāpa, nṛśaṃsa). It highlights an ethical judgment: sustained intent to injure others is a sign of adharma and corrodes rightful conduct in relationships and politics.

Sañjaya addresses Ulūka, accusing Ulūka’s father of having harbored hostility toward “us” since their earliest days, repeatedly seeking to commit harmful and ruthless acts—setting a tone of entrenched enmity that fuels the larger conflict.