Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
न भेतव्यं त्वया देवि नहुषाद् दुष्टचेतस: । न होष स्थास्यति चिरं गत एष नराधम:,'देवि! तुम दुष्टात्मा नहुषसे डरो मत। यह नराधम अब अधिक समयतक यहाँ ठहर नहीं सकेगा। इसे गया हुआ ही समझो
na bhetavyaṃ tvayā devi nahuṣād duṣṭacetasaḥ | na hoṣa sthāsyati ciraṃ gata eṣa narādhamaḥ ||
Śalya nói: “Hỡi nữ thần, nàng không cần sợ Nahusha kẻ lòng dạ tà ác. Tên hèn mạt ấy sẽ không ở đây lâu; hãy coi như hắn đã đi rồi.”
शल्य उवाच