धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule
नीचै: स्थित्वा तु विदुर उपास्ते सम विनीतवत् । प्रेष्पवत् पुरुषव्याप्रो वालव्यजनमुत्क्षिपन्
nīcaiḥ sthitvā tu vidura upāste sama-vinītavat | preṣpavat puruṣa-vyāghro vāla-vyajanam utkṣipan ||
Rồi Vidura đứng thấp xuống một cách khiêm cung như một cận thần được rèn luyện, lấy sự điềm tĩnh và lễ độ mà phụng sự Dhṛtarāṣṭra. Như hổ giữa loài người, ông nâng và phe phẩy chiếc quạt đuôi bò yak (chāmara), chọn kỷ luật và tự chế thay cho kiêu mạn—một biểu hiện của dharma: làm tròn bổn phận không ngã mạn, ngay cả trong nội đình đang căng thẳng.
वायुदेव उवाच
True dharma can appear as humble service: Vidura, though eminent in wisdom and status, restrains ego and performs his duty with calm discipline, showing that ethical greatness is measured by self-control and right conduct, not outward rank.
Vidura stands below like an attendant and serves Dhṛtarāṣṭra by lifting and waving the ceremonial yak-tail fan, remaining respectfully present in the king’s service despite the charged political atmosphere of the Udyoga Parva.