धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule
इति श्रीमहा भारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि श्रीकृष्णवाक्ये अष्टचत्वारिंशदाधिकशततमो< ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi śrīkṛṣṇavākye aṣṭacatvāriṃśad-adhika-śatatamo 'dhyāyaḥ | iti prakāraṃ śrīmahābhārata udyogaparvake antargata bhagavadyānaparvameṃ śrīkṛṣṇavākya-viṣayaka eka sau aṛatālīsavāṃ adhyāya pūrā huā |
Như vậy, trong Mahābhārata, thuộc Udyoga Parva, trong phần gọi là Bhagavad-yāna Parva, chương thứ một trăm bốn mươi tám—nói về lời thuyết của Śrī Kṛṣṇa—đã được kết thúc.
विदुर उवाच
This line is not a doctrinal teaching but a colophon: it signals the completion of a chapter and identifies its placement (Udyoga Parva → Bhagavad-yāna Parva) and its topic (Śrī Kṛṣṇa’s discourse).
The narrative unit focused on Kṛṣṇa’s words within the Bhagavad-yāna episode has reached a formal close; the text marks the end of the chapter for recitation and manuscript organization.