Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)
विसृज्य सर्वान् नृपतीन् विराटप्रमुखांस्तदा । पाण्डवा भ्रातर: पञ्च भानावस्तं गते सति
visṛjya sarvān nṛpatīn virāṭa-pramukhāṁs tadā | pāṇḍavā bhrātaraḥ pañca bhānāv astaṁ gate sati ||
Vaiśampāyana nói: “Bấy giờ, sau khi cáo biệt tất cả các vua—đứng đầu là Virāṭa—năm anh em Pāṇḍava, khi mặt trời đã lặn, liền rời khỏi hội ấy mà đi.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights maryādā (proper decorum): even amid looming conflict, the Pāṇḍavas act with restraint and respect, formally taking leave of allied kings—an ethical model of conduct in political and martial contexts.
After meeting with and addressing the assembled rulers (with Virāṭa prominent), the five Pāṇḍava brothers conclude the engagement; at sunset they depart, marking a transition to the next phase of preparations and counsel in the Udyoga Parva.