Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)
पीड्यन्ते ते प्रजा: सर्वा व्याधिभिर्भुशदारुणै: । अल्पावशिष्टा गाड़ेय ता: परित्रातुमहसि
pīḍyante te prajāḥ sarvā vyādhibhir bhūśadāruṇaiḥ | alpāvaśiṣṭā gāḍeya tāḥ paritrātum arhasi, gaṅgānandana |
Vāyu nói: “Toàn thể thần dân của ngươi đang bị giày vò bởi những chứng bệnh dữ dội và kinh hoàng. Chỉ còn lại rất ít người sống, hỡi Gāṅgeya, con của sông Gaṅgā. Vì thế, bổn phận của ngươi là che chở và cứu vớt tất cả họ.”
वायुदेव उवाच
The verse underscores rājadharma: those with authority and moral stature must actively protect the people, especially in times of widespread suffering. Duty is framed not as optional charity but as an obligation (arhasi) grounded in compassion and responsibility.
Vāyudeva addresses Bhīṣma (the son of Gaṅgā), reporting that the populace is devastated by severe diseases and that only a small number survive. He urges Bhīṣma to intervene and provide protection and relief to the remaining subjects.