Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kuntī–Karṇa Saṃvāda: Lineage Disclosure and Appeal to Fraternal Dharma

जानासि मे जीवपुत्रि भावं नित्यमविग्रहे । क्रोशतो न च गृह्नीते वचनं मे सुयोधन:

vaiśampāyana uvāca |

janāsi me jīvaputri bhāvaṃ nityam avigrahe |

krośato na ca gṛhṇīte vacanaṃ me suyodhanaḥ ||

Vaiśampāyana nói: “Ôi phu nhân được phúc có những người con còn sống, bà biết rõ chí nguyện thường hằng của ta là hòa bình, để giữa Kuru và Pāṇḍava không xảy ra xung đột. Ta đã kêu gào, khuyên can hết lần này đến lần khác, nhưng Suyodhana (Duryodhana) chẳng chịu nhận lời ta.”

जानासिyou know
जानासि:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
FormLat, Present indicative, 2, Singular, Parasmaipada
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Singular
जीवपुत्रिO (lady) who bears living sons / O mother of living sons
जीवपुत्रि:
Sampradana
TypeNoun
Rootजीवपुत्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
भावम्intention / disposition
भावम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
अविग्रहेin non-conflict / in absence of war
अविग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअविग्रह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
क्रोशतःwhile crying out / though (I) cry aloud
क्रोशतः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootक्रुश् (धातु)
Formpresent active participle (शतृ) used adverbially, Masculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
गृह्णीतेaccepts / heeds / takes up
गृह्णीते:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
FormLat, Present indicative, 3, Singular, Atmanepada
वचनम्word / advice
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
मेmy
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Suyodhana (Duryodhana)
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas

Educational Q&A

Even sincere, repeated counsel aimed at peace can fail when a leader is ruled by obstinacy; ethical responsibility includes striving for non-conflict (avigraha), but outcomes also depend on the hearer’s willingness to accept guidance.

The narrator reports a speaker’s lament to a respected lady: he has consistently urged that the Kauravas and Pāṇḍavas avoid war, yet Duryodhana refuses to heed his words, signaling the hardening of positions before the conflict.