Udyoga Parva Adhyāya 132 — Vidura’s Counsel on Udyama, Yaśas, and Kṣātra-Dharma
उद्धावय कुल मग्नं त्वत्कृते स्वयमेव हि । बेटा! तू धैर्य और स्वाभिमानका अवलम्बन कर। अपने पुरुषार्थकों जान और तेरे कारण डूबे हुए इस वंशका तू स्वयं ही उद्धार कर
uddhāvaya kula-magnaṁ tvat-kṛte svayam eva hi |
Vāyu nói: “Hãy nâng dậy dòng tộc đã chìm đắm vì con—quả thật, chính con phải tự làm lấy. Hãy nương vào dũng khí và lòng tự trọng; hãy nhận biết sức lực do chính mình gắng gỏi, và bằng sức mình mà cứu chuộc gia tộc này đã sa sút vì con.”
वायुदेव उवाच
One must accept responsibility for the consequences of one’s actions and actively work to restore what has been harmed—through courage, self-respect, and personal effort rather than dependence on others.
Vāyu addresses a son-like figure, urging him to redeem a lineage that has fallen into distress due to his role in events, and to undertake the rescue himself with steadfast courage and honor.