Vidurā–Putra Saṃvāda: Utsāha, Kīrti, and Kṣātra Resolve
Udyoga-parva 131
भैक्ष॑ विप्रतिषिद्ध ते कृषिनैवोपपद्यते । क्षत्रियोउसि क्षतात् त्राता बाहुवीयोपजीविता
bhaikṣaṁ vipratiṣiddhaṁ te kṛṣināivopapadyate | kṣatriyo 'si kṣatāt trātā bāhuvīryopajīvitā, yudhiṣṭhira |
“Hỡi Yudhiṣṭhira! Với ngươi, sống bằng khất thực là điều tuyệt đối bị cấm, và việc canh nông cũng không hợp. Ngươi là kṣatriya—người che chở kẻ khác khỏi tổn hại. Vì thế, kế sinh nhai của ngươi phải đặt trên sức mạnh cánh tay: tức quyền vương chính đáng và bổn phận bảo hộ.”
वायुदेव उवाच
A person should uphold the livelihood and conduct appropriate to their dharma: for a Kṣatriya, protection and governance are primary, so living by alms or farming is presented as improper; strength and authority are to be used ethically to safeguard others.
Vāyudeva addresses Yudhiṣṭhira and counsels him on proper Kṣatriya conduct, rejecting the options of begging or agriculture and urging him to sustain himself through the protective, martial responsibilities of his station.