Vidurā–Putra Saṃvāda: Utsāha, Kīrti, and Kṣātra Resolve
Udyoga-parva 131
कालपक्वमिदं सर्व सुयोधनवशानुगम् । आपूृच्छे भवतीं शीघ्र प्रयास्ये पाण्डवान् प्रति
vāyudeva uvāca |
kālapakvam idaṃ sarvaṃ suyodhanavaśānugam |
āpṛcche bhavatīṃ śīghraṃ prayāsye pāṇḍavān prati ||
Thần Vāyu nói: “Toàn thể đạo quân này, đã rơi vào quyền lực của Suyodhana và chỉ biết theo ý hắn, nay đã chín muồi cho kết cục do Thời gian định đoạt. Vì vậy ta xin cáo từ; ta sẽ lập tức lên đường đến với các Pāṇḍava.”
वायुदेव उवाच
When a community submits to unrighteous leadership and abandons discernment, its downfall becomes ‘ripe’ through Kāla—Time as the moral-cosmic force that brings consequences to fruition. The verse frames impending destruction not as random, but as the matured result of sustained adharma and misguided allegiance.
Vāyudeva declares that the Kṣatriya host aligned with Duryodhana has reached an inevitable end, then respectfully asks leave from the person addressed (bhavatī) and announces his immediate departure to go to the Pāṇḍavas.