Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti
अग्रे बभूवु: कृष्णस्य समुद्यतमहायुधा: । भीमसेन
vaiśampāyana uvāca |
agre babhūvuḥ kṛṣṇasya samudyata-mahāyudhāḥ |
bhīmasenaḥ yudhiṣṭhiraś ca tathā mādrīnandana-nakula-sahadevau bhagavataḥ pṛṣṭhabhāge sthitāḥ |
pradyumnādayo vṛṣṇivaṃśyā andhakavaṃśyāś ca yoddhā hastayoḥ viśālāyudhāni dhārayantaḥ bhagavataḥ agrabhāge prādurabhavan |
Vaiśampāyana nói: Trước mặt Kṛṣṇa là các dũng sĩ giương cao những đại binh khí. Sau lưng Đấng Chí Tôn là Bhīmasena, Yudhiṣṭhira và các con của Mādrī—Nakula cùng Sahadeva. Ở đội tiên phong của Ngài hiện ra Pradyumna và những anh hùng khác thuộc dòng Vṛṣṇi và Andhaka, tay cầm vũ khí nặng nề. Thế trận ấy nêu bật trật tự hộ trì theo dharma: bậc lãnh đạo chính nghĩa được che chở, còn các chiến sĩ mũi nhọn đứng tuyến đầu dưới sự dẫn dắt của Kṛṣṇa.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic order in conflict: righteous leadership is safeguarded, and capable protectors take the front under Kṛṣṇa’s direction, suggesting that power should be organized to defend justice rather than to display aggression.
Vaiśampāyana describes a martial arrangement around Kṛṣṇa: armed Vṛṣṇi-Andhaka heroes (including Pradyumna) stand in front as the vanguard, while key Pāṇḍava figures—Bhīma, Yudhiṣṭhira, and the twins Nakula-Sahadeva—remain positioned behind him.