Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel

सतत निग्रहे युक्त इन्द्रियाणां भवेन्नूप: । ईप्सन्नर्थ च धर्म च द्विषतां च पराभवम्‌,“अतः: अर्थ, धर्म तथा शत्रुओंका पराभव चाहनेवाले राजाको सदा अपनी इन्द्रियोंको काबूमें रखनेका प्रयत्न करना चाहिये

satataṁ nigrahe yukta indriyāṇāṁ bhaven nṛpaḥ | īpsann arthaṁ ca dharmaṁ ca dviṣatāṁ ca parābhavam ||

Vaiśaṃpāyana nói: “Bậc quân vương phải luôn chuyên tâm vào việc chế ngự các căn của mình. Với người cầu thịnh vượng và chính pháp—lại còn mong kẻ thù bại trận—thì tự chế không ngừng chính là kỷ luật thích đáng.”

सततम्always, constantly
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय
निग्रहेin restraint/control
निग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
युक्तःengaged, devoted, disciplined
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इन्द्रियाणाम्of the senses
इन्द्रियाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
भवेत्should be, ought to become
भवेत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईप्सन्desiring, seeking
ईप्सन्:
Karta
TypeAdjective
Rootआप् (धातु) → ईप्सत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (वर्तमान कृदन्तः)
अर्थम्wealth, polity, material good
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
द्विषताम्of enemies (of those who hate)
द्विषताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विषत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; द्विष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
पराभवम्defeat, overthrow
पराभवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpa (the king/ruler)
D
dviṣat (enemies/foes)

Educational Q&A

The verse teaches rājadharma: a ruler who aims at artha (effective governance and prosperity), dharma (righteous conduct), and victory over adversaries must first master indriya-nigraha—steady restraint of the senses—because unruled desire and anger undermine judgment and policy.

In Vaiśampāyana’s narration within the Udyoga Parva’s counsel on conduct and policy, a general principle is stated for kings: continual self-discipline is presented as the foundation for ethical rule and successful political outcomes, including dealing with enemies.