भीष्मद्रोणयोर्दुर्योधनं प्रति शान्त्युपदेशः | Bhīṣma and Droṇa’s Counsel to Duryodhana for Pacification
अनुतिष्ठ महाप्राज्ञ कृष्ण भीष्मौ यदूचतु: । (मा वचो लघुबुद्धीनां समास्थास्त्वं परंतप ।) माधवं बुद्धिमोहेन मावमंस्था: परंतप,“महामते! श्रीकृष्ण और भीष्मने जो कुछ कहा है, उसका पालन करो। परंतप! तुम तुच्छ बुद्धिवाले लोगोंकी बातपर आस्था मत रखो। शत्रुदमन! अपनी बुद्धिके मोहसे माधवका तिरस्कार न करो
anutisṭha mahāprajña kṛṣṇa bhīṣmau yad ūcatuḥ | mā vaco laghubuddhīnāṃ samāsthās tvaṃ paraṃtapa | mādhavaṃ buddhimohena māvamamsthāḥ paraṃtapa ||
Vaiśaṃpāyana nói: “Hỡi bậc đại trí, hãy thực hành điều Kṛṣṇa và Bhīṣma đã nói. Hỡi kẻ thiêu đốt quân thù, chớ đặt lòng tin vào lời của những kẻ trí cạn. Hỡi người khuất phục địch thủ, đừng vì mê lầm của trí tuệ mà khinh suất xem thường Mādhava.”
वैशम्पायन उवाच
Sound action should follow the counsel of the truly wise and dharmic (here, Kṛṣṇa and Bhīṣma), not the talk of the shallow-minded; intellectual delusion leads to disrespecting worthy guidance, which harms right decision-making.
In the tense pre-war deliberations of the Udyoga Parva, Vaiśaṃpāyana reports an admonition urging the addressee (a warrior leader) to heed the authoritative guidance of Kṛṣṇa and Bhīṣma and not be swayed by inferior counsel or personal confusion that would cause him to slight Kṛṣṇa (Mādhava).