Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
दृश्यतां वा पुमान् कश्चित् समग्रे पार्थिवे बले । योअर्जुनं समरे प्राप्य स्वस्तिमानाव्रजेद् गृहान्
dṛśyatāṃ vā pumān kaścit samagre pārthive bale | yo 'rjunaṃ samare prāpya svastimān āvrajed gṛhān ||
Vaiśampāyana nói: “Hãy nhìn kỹ trong toàn bộ các đạo quân vương giả này—có thể tìm được người nào, sau khi giáp mặt Arjuna nơi chiến địa, vẫn trở về nhà bình an vô sự chăng?”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the awe inspired by true martial excellence: confronting a supremely skilled warrior like Arjuna is portrayed as nearly unsurvivable. Ethically, it functions as a warning against reckless escalation—leaders should weigh consequences before plunging armies into a war where survival itself is doubtful.
In the Udyoga Parva’s war-preparation context, Vaiśampāyana narrates a rhetorical challenge directed at the assembled royal forces: among all these kings and their troops, is there anyone who could meet Arjuna in combat and still return home safely? The statement heightens tension and emphasizes Arjuna’s feared reputation.