Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana

Keśava-vākya aftermath

तमनर्थ परिहरन्नात्मश्रेय: करिष्यसि । भ्रातृणामथ भृत्यानां मित्राणां च परंतप,“परंतप! यदि तुम उस अनर्थकारी दुराग्रहको छोड़ दो तो अपने कल्याणके साथ ही भाइयों, सेवकों तथा मित्रोंका भी महान्‌ हित-साधन करोगे

tam anarthaṁ pariharann ātmaśreyaḥ kariṣyasi | bhrātṝṇām atha bhṛtyānāṁ mitrāṇāṁ ca parantapa ||

“Nếu ngươi từ bỏ sự cố chấp tai hại, dẫn đến diệt vong ấy, ngươi sẽ giữ được phúc lợi chân thật cho chính mình—và cũng sẽ làm nên lợi ích lớn cho các huynh đệ, những người nương tựa, và bằng hữu của ngươi, hỡi kẻ thiêu đốt quân thù.”

तम्him/that (person/thing)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनर्थम्harm, misfortune, wrong
अनर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
परिहरन्avoiding, abandoning
परिहरन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-हृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
आत्मश्रेयःone's own welfare/benefit
आत्मश्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यसिyou will do/bring about
करिष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
भ्रातॄणाम्of (your) brothers
भ्रातॄणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भृत्यानाम्of servants/retainers
भृत्यानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Genitive, Plural
मित्राणाम्of friends/allies
मित्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
परंतपO scorcher of foes (epithet)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (speaker)
P
Parantapa (epithet of the addressee)
B
brothers (bhrātṛ)
S
servants/retainers (bhṛtya)
F
friends (mitra)

Educational Q&A

One should relinquish destructive stubbornness (anartha) and choose a course that promotes true welfare (ātmaśreyas), not only for oneself but also for one’s brothers, dependents, and friends—highlighting responsibility toward one’s wider social circle.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and counsel, the speaker frames an appeal to the addressed hero (‘Parantapa’) to abandon a harmful resolve; the verse functions as moral-political advice aimed at preventing ruin and securing the good of family and allies.