Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
तमनर्थ परिहरन्नात्मश्रेय: करिष्यसि । भ्रातृणामथ भृत्यानां मित्राणां च परंतप,“परंतप! यदि तुम उस अनर्थकारी दुराग्रहको छोड़ दो तो अपने कल्याणके साथ ही भाइयों, सेवकों तथा मित्रोंका भी महान् हित-साधन करोगे
tam anarthaṁ pariharann ātmaśreyaḥ kariṣyasi | bhrātṝṇām atha bhṛtyānāṁ mitrāṇāṁ ca parantapa ||
“Nếu ngươi từ bỏ sự cố chấp tai hại, dẫn đến diệt vong ấy, ngươi sẽ giữ được phúc lợi chân thật cho chính mình—và cũng sẽ làm nên lợi ích lớn cho các huynh đệ, những người nương tựa, và bằng hữu của ngươi, hỡi kẻ thiêu đốt quân thù.”
वैशम्पायन उवाच
One should relinquish destructive stubbornness (anartha) and choose a course that promotes true welfare (ātmaśreyas), not only for oneself but also for one’s brothers, dependents, and friends—highlighting responsibility toward one’s wider social circle.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and counsel, the speaker frames an appeal to the addressed hero (‘Parantapa’) to abandon a harmful resolve; the verse functions as moral-political advice aimed at preventing ruin and securing the good of family and allies.