ययातिपतनम् — Yayāti’s Fall and the Offer of Dharma
Nārada’s Account
विमानपाला: शतशः: स्वर्गद्वाराभिरक्षिण: | पृष्टा आसनपालाश्न न जानीमेत्यथाब्रुवन्,सैकड़ों विमानरक्षकों, स्वर्गके द्वारपालों तथा सिंहासनके रक्षकोंसे पूछा गया; किंतु सबने यही उत्तर दिया--“हम इन्हें नहीं जानते”
vimānapālāḥ śataśaḥ svargadvārābhirakṣiṇaḥ | pṛṣṭā āsanapālāś ca na jānīmety athābruvan ||
Nārada nói: “Hàng trăm người canh giữ các xa giá thiên giới—cùng những kẻ giữ cửa trời và những người trông coi ngai tòa—đều bị hỏi. Nhưng tất cả đều đáp như nhau: ‘Chúng ta không biết họ.’”
नारद उवाच
Status and proximity to power (even in heaven) do not ensure true recognition; dharmic worth is not validated by external rank but by inner merit and rightful conduct.
A group seeks identification or information and questions various celestial functionaries—guards of vimānas, the gates of heaven, and the throne—yet all deny knowing the persons in question, heightening the sense of mystery and testing assumptions about fame and access.