Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Gālava’s Eastern Ascent with Garuḍa; Counsel on Kāla and Upāya (उद्योगपर्व, अध्याय ११०)

साक्षाद्धमवत: पुण्यो विमल: कनकाकर: । इसी दिशामें ब्रह्मर्षि महात्मा जीमूतके समक्ष हिमालयकी पवित्र एवं निर्मल स्वर्णनिधि (सोनेकी खान) प्रकट हुई थी ।। २३ इ ।। ब्राह्मणेषु च यत्‌ कृत्स्नं स्वन्तं कृत्वा धनं महत्‌

sākṣād dharmavataḥ puṇyo vimalaḥ kanakākaraḥ | brāhmaṇeṣu ca yat kṛtsnaṃ svantaṃ kṛtvā dhanaṃ mahat ||

Yuparṇa nói: “Với người sống theo dharma, một mỏ vàng thánh thiện, tinh khiết, hiện ra như bày ngay trước mắt. Và mọi của cải lớn lao mà ai đã làm thành sở hữu trọn vẹn của mình, thì nên hướng về các Bà-la-môn.”

साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
धर्मवत:of the righteous one / of one possessing dharma
धर्मवत::
TypeAdjective
Rootधर्मवत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुण्य:holy, meritorious
पुण्य::
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विमल:pure, spotless
विमल::
Karta
TypeAdjective
Rootविमल
FormMasculine, Nominative, Singular
कनकाकर:gold-mine; repository of gold
कनकाकर::
Karta
TypeNoun
Rootकनकाकर
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणेषुamong/with regard to Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्which/whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृत्स्नम्entire, whole
कृत्स्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
स्वन्तम्one's own (property/wealth)
स्वन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वन्त
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made, having done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great, large
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

युपर्ण उवाच

युपर्ण (Yuparṇa)
धर्मवत् (the righteous person)
ब्राह्मण (Brāhmaṇas)
कनकाकर (gold mine/source)

Educational Q&A

Wealth is portrayed as a fruit of dharma and is ethically validated through dāna—especially supporting Brāhmaṇas—rather than through mere acquisition or hoarding.

Yuparṇa is describing how, for a dharmic person, prosperity can appear as if providentially revealed (a ‘pure gold mine’), and he links this prosperity to the duty of giving—directing one’s gained wealth toward Brāhmaṇas.