Nahuṣa Abhiṣeka and the Crisis of Restraint (नहुषाभिषेकः—दमभ्रंशः)
तेज आदास्यसे पश्चन् बलवांश्व भविष्यसि । धर्म पुरस्कृत्य सदा सर्वलोकाधिपो भव
teja ādāsyase paścān balavāṁś ca bhaviṣyasi | dharmaṁ puraskṛtya sadā sarvalokādhipo bhava ||
Śalya nói: “Rồi đây ngươi sẽ đoạt lấy hào quang của kẻ khác và trở nên hùng mạnh. Luôn đặt dharma ở tiền tuyến, hãy trở thành bậc quân vương tối thượng của mọi thế giới.” Lời ấy đặt quyền lực không chỉ là chinh phục, mà là uy quyền phải luôn quy phục trước chính nghĩa.
शल्य उवाच
Even if one gains extraordinary power and the ability to overpower others, legitimate rule must be grounded in dharma; righteousness is presented as the governing principle that should precede and restrain sovereignty.
Śalya is giving counsel, forecasting that the addressee will become powerful by appropriating others’ tejas, and urging that such ascendancy be exercised with dharma placed foremost, culminating in universal lordship.